乞丐的罷工 La Grève des bàttu

乞丐,因不堪驅趕及加害,已經躲回家鄉,不再進城。儘管警察廳長親自下鄉邀請他們回到城裡,並保證不再驅趕他們,但是乞丐們已經悟透這些偽善者的目的,決定繼續罷工。警察廳長若無法在教士指定的時限內完成佈施,預言將無法應驗……。
南方家園出版社 Homeward publishing 為時代紀錄,作文化傳承
NT$300
商品編號: 07HWTMGB00
供貨狀況: 尚有庫存

此商品參與的優惠活動

加入最愛 此商品 「 最高 」可以折抵紅利 0 點 (約等於 NT$0 )
商品介紹

這真是太可怕了!大人物的慈善沒地方作秀,貴婦人的愛心沒地方施捨,政客的良心也無法救贖了!

沒了乞丐,這世界都亂了。

「快去給我找回來,去鄉下灑錢都行。不然,我怎麼當上副總統?」他說。

 

新政府為了吸引觀光客,決定整頓市容。遊走在達卡的街頭,穿著襤褸,蓬頭垢面的乞丐成了警察廳長第一個掃蕩的對象。然而,一則回教教士的預言:自己將被提名為副總統的條件是:需要做一個奉獻,要將這個犧牲,佈施給城裡各個角落的乞丐。

此時,城裡的乞丐,因不堪驅趕及加害,已經躲回家鄉,不再進城。儘管警察廳長親自下鄉邀請他們回到城裡,並保證不再驅趕他們,但是乞丐們已經悟透這些偽善者的目的,決定繼續罷工。警察廳長若無法在教士指定的時限內完成佈施,預言將無法應驗……。


作者簡介

阿密娜達.索.法勒 Aminata Sow Fall

法勒1941年出生在聖路易,小學畢業後,在達卡完成了中學課程,然後到法國獲得現代文學學士學位。1963年結婚後,返回塞內加爾,擔任教師的工作。她認為塞內加爾的女人常常利用親人的死亡而斂財是一種不知羞恥的行為,這在傳統的塞內加爾喪禮中也是令人難以理解的現象。男性作家在某些程度上也意識到這種可恥的交易但卻沒做出任何評論,或許男人也是參與的一份子,或者他們漠視也無力阻止這些行為。

法勒創立了胡地雅出版社(Maisond'editionKhoudia)。她曾加入國立法語教學改革委員會(la Commission Nationale de Reforme de l'Enseignement du Francais)工作,也曾在達卡創辦維護作家自由非洲工作室(Bureau Africain pour la Defense des Libertes de l'Ecrivain, BADLE)。法勒對於日常生活觀察入微,尤其是平民大眾、社會邊緣人。她曾經獲得美國麻州聖約克山(Mount Holyoke College, South Hadley, Massachusetts)學院的榮譽博士學位。

 

譯者簡介

邱大環

法國巴黎第三大學語言學博士。曾任法國巴黎大學中文講師、巴黎台北新聞文化中心主任。2001年出任塞內加爾高級管理學院中文教授,回國後,任教於淡江大學歐洲研究所所長,及師範大學歐文所副教授。現任國立中正文化中心副總監。著有《塞內加爾的法語小說》、《法國文學小辭典》等。

規格說明

ISBN:9789868612242
規格:平裝 / 200頁 / 15 x 21 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
出版地:台灣
出版日期: 2011-01-20

已加入購物車
已更新購物車
網路異常,請重新整理